Так, колыбельная песня живет вместе с нами тысячи лет, растит нас и дарит свою любовь и заботу. Армянские колыбельные очень красивые, и являются важной частью народной культуры. Мамы вкладывали в их тексты свои переживания и надежды. Отличительная часть армянских колыбельных - четкое разделение на песни для мальчиков и для девочек. Мальчик воспринимается как продолжатель рода и будущий кормилец семьи, а девочка - как огонь для чужого очага. В армянских колыбельных песнях отражены быт и культура древнего народа, его история, военные подвиги, а также библейские сюжеты. На музыкальных занятиях студии "Лукоморье" в Центре "Достояние", в рамках проведения Дней национальных культур, дети знакомятся с колыбельными разных народов. Сейчас ребята учат армянскую колыбельную песню для мальчиков "Ари им сохак", что в переводе означает "Прилетай, соловей". Литературный перевод этой песни сделала руководитель студии Серая Илона Владимировна, с помощью мамы- армянки наших воспитанников Карахановой Анны Сергеевны. Получилась очень красивая песня. С ней дети готовятся выступить на концерте, посвященном Дню народного единства. Предлагаем вам послушать самые красивые и лучшие варианты армянских колыбельных, которые мы с любовью отобрали для вас.
Мероприятие прошло в рамках проекта «Мы-вместе», победителя первого конкурса на предоставление грантов Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества в 2021 году.